PROFIL
Objectifs de l’Association :
-
Promouvoir et faire avancer la traduction juridique au Canada et contribuer à son excellence notamment lors de l’élaboration de programmes universitaires adaptés.
-
Promouvoir le statut professionnel des juristes qui œuvrent dans le domaine de la traduction juridique.
-
Favoriser l’appui et l’entraide professionnels.
Formes d’exercice de la profession :
-
Jurilinguiste
-
Conseiller en rédaction législative
-
Traducteur ou réviseur juridique
Milieux d’exercice au Canada :
-
Secteur privé (cabinets d’avocats, entrepreneurs, etc.)
-
Secteur public (Bureau de la traduction (TPSGC), ministère de la Justice (Canada), Autorité des marchés financiers (Québec), Cour suprême du Canada)
-
Secteur parapublic (Centre de traduction et de documentation juridiques de l’Université d’Ottawa, Centre de traduction et de terminologie juridiques de l’Université de Moncton, etc.)
Principales activités de l’ACJT :
-
Activités à caractère social, thématique ou professionnel tenues à Montréal et dans l’Outaouais
Conseil d’administration pour l’exercice 2011-2012 :
Me Louis Fortier, trad. a.. président
Madame Sophie Plourde, vice-présidente et responsable du comité organisateur
Me Sophie-Louise Ouimet, trésorière
Monsieur Yannick Pourbaix, trad. a., secrétaire et responsable de l’annuaire et des adhésions
Me Pierre St-Laurent, trad. a. (ATIO) et responsable de la région de l’Outaouais
Monsieur Wallace Schwab, trad. a., term. a., responsable des projets terminologiques
Règlement administratif no 1