Association canadienne des juristes-traducteurs

Autres documents d'intérêt

1) Le premier appel public à l'épargne et les sociétés québécoises : état de la situation, Michel Magnan, Bryan Campbell avec la collaboration de Laurence Allaire Jean et Jonathan Wang, CIRANO, Centre interuniversitaire de recherche en analyse des organisations, septembre 2014.

2) Études sur la traduction et le multilinguisme, Contrôle de la qualité de documents dans les administrations publiques et les organisations internationales (résumé), Commission européenne, février 2013.

3) Discours d’ouverture que le Secrétaire général de la Francophonie, Monsieur Abdou Diouf, a prononcé au premier Forum mondial de la langue française, tenu à Québec le 2 juillet 2012

4) Deux courts et très intéressants articles rédigé par le président du cabinet de traducteurs Anglocom (www.anglocom.com), M. Grant Hamilton, trad. a., publiés dans la revue de l’American Translators Association :

a) « Translating for Quebec : Eight Essential Rules to Follow », The Chronicle, avril 2012, pages 20 à 23

b) « Translation in Canada », The Chronicle, octobre 2010, pages 12 à 15

5) Circulaire relative à l’emploi de la langue française du Premier Ministre français Jean-Marc Ayrault datée du 25 avril 2013

6) UNESCO, Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles (Paris, 2005, en vigueur)

7) Autorité des marchés financiers, Déchiffrez le prospectus, 2006, 16 p.,

8) Article de Monsieur Gaston Pellet, « Les élites sacrifient la langue française », Le Monde diplomatique, décembre 2010. Monsieur Pellet est administrateur du site Défense de la langue française, www.defenselanguefrancaise.org, et membre du bureau du Courriel (Collectif unitaire républicain pour la résistance, l’initiative et l’émancipation linguistique)

Solution Web PME, propulsé par Megavolt